Thursday, December 25, 2014

Cadeau de Noël pour la guilde - Christmas gift to our guild

Couple of samples woven for a future rug project to use up a fair lot of synthetic commercial carpet yarn shared by one of our weaving guild members.

Deux échantillons pour un éventuel projet de tapis dans le but d'utiliser un lot substantiel de fil synthétique commercial donné à notre guilde par un membre de notre guilde de tissage.






Friday, December 19, 2014

Deuxième échantillon (suite) - Second sample (cont.)

Dernière partie de l'échantillon, tissée sans les fils fins (aussi retirés de la chaîne). L'étoffe est plus souple mais les couleurs ressortent moins.
 
À mon avis, l'ajout de fils fins supplémentaires convient pour les tissus plus raides comme ceux d'ameublement mais pas pour les tissus souples.
 
Second part of the sampler, woven without the fine threads (also cut off from the warp). The cloth has a smoother drape and softer colours.
 
I would add fine threads for weaving upholstery or any other kind of stiffer fabric but not for anything that needs to remain soft.

 

Deuxième échantillon - second sample

Je n'ai pas réussi à trouver d'autre fil de la même couleur, alors j'ai déroulé et coupé en deux la chaîne. Un peu plus compliqué comme manoeuvre mais ça a fonctionné.

I was unable to find any more thread of the same colour so I unrolled and cut the warp in halves. The procedure was difficult but it worked out alright.

Ce deuxième échantillon est plus serré. Cette fois c'est bon. L'ajout du fil fin en armure canevas donne à l'étoffe plus de stabilité, de corps et souligne l'entrelacement des fils. Par contre, elle perd en souplesse comparativement au panama (natté). À la base, l'idée était d'obtenir un fond foncé sur lequel se seraient démarqués les gros fils de couleur. J'ai utilisé un fil foncé trop fin pour obtenir ce résultat.

The set is closer on this second sample. I'm pleased with it. The use of a additional finer dark thread in a canvas interlacing adds stability, body and underlines the cloth interlacings. But it makes it stiffer than basket weave. The idea was to build a cloth that has a dark background onto which the thick coloured thread would stand out. I used too fine of a dark thread to obtain this result.

Le gros fil de trame est sur deux navettes pour éviter les aller-retour de même couleur sur un côté de la pièce et des bordures asymétriques (voir le premier échantillon). Je veux aussi trouver une façon de faire disparaître cette ligne foncée le long de la bordure.

The double warp thread pass is woven with two shuttles to prevent systematic adjacent same colour threads on one side of the cloth and non matching borders (refer to the first sample). I still have to work on getting rid of this dark line along the selvage.

 

 

Monday, December 15, 2014

Un métier à échantillon - A sampling loom

J'ai trouvé, la semaine dernière, dans les annonces un métier à échantillon finlandais, huit cadres, à vendre à environ une heure de chez moi. Pour ne pas manquer l'occasion, je suis sorti durant la tempête pour aller le chercher. Ce fût un plaisir de rencontrer Norma!

Last week I found an eight shafts Finnish sampling loom for sale within an hour drive from home. Afraid of missing the opportunity, I drove in the storm to go pick it up. It's been a real pleasure to meet Norma!

Sunday, I wound a first 4 yards short warp and dressed up the loom.

Dimanche, j'ai ourdi une première petite chaîne de 4 verges et monté le métier.

Je m'étais préparé pour un foulard de huit pouces de large, qui est passé à six au moment de passer en ros mais la densité est encore trop lâche. Pour ne pas finir avec un foulard de quatre pouces je vais devoir dérouler le montage, ourdir une deuxième chaîne identique pour en doubler la largeur et remonter le métier. Les joies de l'échantillonnage!

I planned for an eight inches wide scaft, reduced to six when treading and the sett is still too open. To avoid ending up with a four inches wide scarf, I'll need to unweave, untie and unroll, double up the warp width and start over again. This is is what sampling is all about, no?

 

 

Sunday, November 09, 2014

Tapis de lit, progression - Bedside rag rugs, progression

Aujourd'hui dans la salle de tissage..
-
Today in the weaving room...
















Le tissage du tapis progresse.
-
Weaving on the rug continues.











De côté,on observe des zones de variation d'intensité un peu brusque.
-
From the side, we notice stripes of different intensity instead of a smooth transition.

Friday, October 31, 2014

Tapis de lit, 2e modèle - Bedside rag rugs, model #2




J'ai simulé sur logiciel un décalage progressif de la marchure. L'effet produit une transition  inversée de chaque colonne de losanges.
-
I simulated on software a progressive treadling side shift. It produces inverse transitions of each column of diamonds.







Le résultat une fois tissé.
-
The result once woven.

Sunday, October 26, 2014

Tapis de lit, 4e échantillon - Bedside rag rugs, 4th sample

Inspiration

http://hemvävt.net/2014/09/10/extra-stor-skyttel/



Cette photo prise d'un autre blog (ref. ci-dessus) m'a donné l'idée que le 'chemin de rose' peut être tissé comme le frappé; avec trames de fond et de motif.
-
This picture taken from another blog (ref. above) gave me the idea that 'rosepath' can also be woven as 'overshot', with ground and pattern wefts.






J'ai fait un échantillon pour essayer (portion à chevrons bruns).
-
I wove a sample to try it out (upper brown part).





































Wednesday, October 15, 2014

Linges en cotolin

Rentrage sur 6 cadres. Deux blocs de sergé 1/2
-
6 shafts threading, two 1/2 twill blocks

Les fils ont été ourdis en paires de couleurs différentes et rentrés au hasard produisant une alternance irrégulière.
-
Threads have been warped in pairs of different colours and threaded randomly causing an irregular sequence.

Thursday, October 09, 2014

Linges en cotolin, pliage - Cotolin dishcloth, beaming

Erreur d'ourdissage, il manque des fils à la section pâle de gauche. Est-ce que j'enlève l'équivalent à droite pour balancer? Solution facile mais le linge serait trop étroit.
-
Warping mistake, the light stripe on the left is missing a few threads. Do I take the equivalent off on the right hand side to balance? Easy fix but the cloth would be too narrow.






Ourdissage d'une chaîne de 20 fils.
-
Warping a 20 threads warp.
















Ça parait maintenant mieux.
-
It looks better like this.















Pliage en cours.
-
Beaming on.

Friday, October 03, 2014

Tapis de lit, 2e et 3e échantillons - Bedside rag rugs, second and third samples

2e échantillon, manque de netteté.
-
2nd sample, lack of contrast.












3e échantillon, rayure simple flanqué de rangs successifs de duites de lin. Effet intéressant.
-
3rd sample, single stripe flanked by successive rows of linen. Interesting effect.







Sunday, September 14, 2014

Lavettes, couture - Dishcloth, hemming

Les ourlets des dernières lavettes sont cousus.
-
The last dishcloth are hemmed.

Saturday, September 06, 2014

Centre de table, fin de la chaîne - Table runner, end of warp


C'est enfin fini!
-
This is the end!












77 1/2"















Vue de près avant lavage.
-
Close look before washing.

Friday, August 15, 2014

Centre de table, nouveau patron pour finir - Table runner, new pattern

Sur le métier depuis plus d'un an j'ai repassé en aiguille selon ce patron pour finir le restant de chaîne.
-
On the loom for more than a year, I rethreaded based on this pattern to complete this warp.






Un patron qui demande beaucoup d'attention à tisser.
-
A pattern that requires lots of concentration to weave.

Monday, August 04, 2014

Linges en cotolin, ourdissage - Cotolin towels warping


Première chaîne sur l'ourdissoir Glimåkra.
-
First warp with the Glimåkra reel.
















Mauvais choix dans l'alternance des fils, il a fallu défaire. Un deuxième ourdissoir est utile pour enrouler deux fils à la fois.
-
Bad colour sequence, had to start over. A second reel is handy to wind two threads at a time.










Cette fois-ci je suis content du résultat. L'ourdissoir va vraiment bien!
-
This time I'm happy with the results. The warping reel works like a charm!

Tuesday, July 22, 2014

Un bon ourdissoir ! - A good warping reel !

Mon 'nouvel' ourdissoir Glimakra vient d'arriver de Colombie-Britannique. Merci à Laura et Doug!
-
My 'new' Glimakra warping reel just arrived from British Columbia . Thanks to Laura and Doug!














Un peu d'aide pour déballer... il y a deux chats dans cette photo.
-
A little help to unpack... there are two cats in this picture.

















Une fois assemblé
-
Once assembled.

Tuesday, July 15, 2014

Tapis de lit - Bedside rag rugs

Largeur 21", lin 4/12, 8 fils/po
-
Width 21", bleached linen 12/4, 8 threads/inch


Inspiration
http://www.lankava.fi/WebRoot/esito/Shops/esito/MediaGallery/OHJEET/Tanhu_matto.pdf



Échantillon
-
Sample
Premier tapis en cours de tissage
-
Weaving 1st rug











Les deux tapis finis
-
Both rugs completed




Sunday, June 01, 2014

Lavettes - Dishcloth

20 verges de lin tissés ont donné environ une trentaine de lavettes gaufrées. Une partie ira en réserve et l'autre dans notre tirroir de cuisine.

20 yards of linen woven into about 30 dishcloth. Some to be kept aside and some for our own kitchen.



Ça peut devenir ennuyant de tisser autant de pièces pareilles alors je me suis amusé à essayer différentes combinaisons de rayures. J'avais toujours hâte à la suivante pour essayer une nouvelle idée.

Instead of weaving identical items, I escaped boredom by trying different stripe arrangements. Always an idea in mind for the next one.


Certaines de ses idées ont donné de meilleurs résultats que d'autres...

Some combinations worked out better than others...

Saturday, April 12, 2014

Les deux métiers Leclerc sont vendus - Both Leclerc looms have sold

Je suis heureux que les deux métiers se soient vendus rapidement. Comme je le disais, mon but était de les revendre au prix coûtant + réparations et conserver l'ourdissoir.

Mais je ne suis pas satisfait de l'ourdissoir. La chaîne doit contourner l'extrémité de la barre de croisées, là où elle s'attache aux barreaux verticaux ce qui produit une différence de longueur progressive d'un côté à l'autre de la chaîne. Cette différence passe peut-être inaperçue avec le coton ou la laine mais pas avec le lin. Je suis encore mieux avec un cadre ourdissoir.

À quoi m'a servi cette expérience? À contribuer. Une amie tisserande et une étudiante universitaire en textile ont chacune un métier restauré solide.

J'ai toujours besoin d'un BON ourdissoir rotatif!




















Happily, both Leclerc looms have sold in almost no time. As mentioned, my goal was to resell them at cost + repair and keep the warping reel.

But I do not like the reel, or the way the peg board bar attaches to the reel. The warp has to travel around it's end in such a way that causes a progressive length difference between each side of the warp. Maybe not so critical for wool or cotton but definitely bad for linen. I am better off with a warping frame :-(

What was in this deal for me? An occasion to contribute. An experienced weaver friend and a textile university student both now have a solid restored loom :-)

And I still need a GOOD warping reel!

Tuesday, January 07, 2014

2013 - 2014

Happy new year! Sorry I did not find the time to update my blog since September. 

Bonne année! Désolé de n'avoir pas pris le temps de mettre à jour mon blog depuis septembre dernier.

Here is the last couple of linen towels in brown, rust and pink.

Ici nous voyons les derniers linges à rayures brunes, rouilles et roses.


This fall we went to Ottawa to visit Mrs. Thiele who sold us her Glimakra loom a year and a half ago. I came back home with an impressive lot of cotton and linen spools of weaving threads she gave us. Thank you so much!

Cet automne, nous sommes allés visiter madame Thiele à Ottawa de qui nous avons acheté le métier Glimakra il y a un an et demi. Je suis revenu à la maison avec un lot impressionnant de bobines de coton et lin qu'elle nous a offert en cadeau. Un immense merci!


Not long before Christmas, I found on Kijiji Ontario a set of Leclerc equipment (loom and reel). I am not that found of Leclerc looms which are too small in size for my height, but my plan was to keep the warping reel and resell the loom at low price. But as it sometimes happen with ads, the merchandise was not in an as good state as described. Not interested in returning home with empty hands I would have preferred to only buy the reel but the seller wanted to see the whole kit go and added a table loom in the deal.

I accepted his offer, took everything appart and loaded the truck. Despite the low price, I returned home a bit disappointed of having to clean and fix equipments that have been accumulating dirt in a garage attic for 40 years. But days of efforts and  a few replacement parts gave them a second life.

Peu avant Noël, j'ai trouvé sur Kijiji un ensemble d'équipements Leclerc (métier et ourdissoir) en Ontario. Je n'aime pas particulièrement tisser sur les métiers Leclerc, que je trouve trop petits pour ma taille, mais je voulais conserver l'ourdissoir et faire profiter de la bonne occasion à quelqu'un d'autre en revendant le métier à bas prix. Comme il arrive parfois avec les annonces, les équipements n'étaient pas en aussi bon état que décrits et déçu à l'idée de repartir les mains vides après une aussi longue route. Le vendeur refusant de vendre l'ourdissoir séparément m'a proposé l'ajout au lot d'un métier de table. 

J'ai accepté l'offre, démonté et chargé le tout dans le véhicule et repris la route, mi-déçu, conscient du travail et des frais qui m'attendait: remettre en état un tas de bois, de poussière et de rouille oublié dans un grenier de garage depuis 40 ans!  Plusieurs jours d'efforts et pièces de remplacement ont été nécessaires pour les rendre à nouveau utilisables.







After 40 years of inactivity.

Après 40 ans d'inactivité.



Suite à quelques ajustements d'attachages ce métier tisse très bien.


Now back in shape, this loom is available.

Maintenant remis en état, ce métier est disponible.



Followers

Blog Archive