Deux échantillons pour un éventuel projet de tapis dans le but d'utiliser un lot substantiel de fil synthétique commercial donné à notre guilde par un membre de notre guilde de tissage.
Thursday, December 25, 2014
Cadeau de Noël pour la guilde - Christmas gift to our guild
Deux échantillons pour un éventuel projet de tapis dans le but d'utiliser un lot substantiel de fil synthétique commercial donné à notre guilde par un membre de notre guilde de tissage.
Friday, December 19, 2014
Deuxième échantillon (suite) - Second sample (cont.)
Deuxième échantillon - second sample
Je n'ai pas réussi à trouver d'autre fil de la même couleur, alors j'ai déroulé et coupé en deux la chaîne. Un peu plus compliqué comme manoeuvre mais ça a fonctionné.
I was unable to find any more thread of the same colour so I unrolled and cut the warp in halves. The procedure was difficult but it worked out alright.
Ce deuxième échantillon est plus serré. Cette fois c'est bon. L'ajout du fil fin en armure canevas donne à l'étoffe plus de stabilité, de corps et souligne l'entrelacement des fils. Par contre, elle perd en souplesse comparativement au panama (natté). À la base, l'idée était d'obtenir un fond foncé sur lequel se seraient démarqués les gros fils de couleur. J'ai utilisé un fil foncé trop fin pour obtenir ce résultat.
The set is closer on this second sample. I'm pleased with it. The use of a additional finer dark thread in a canvas interlacing adds stability, body and underlines the cloth interlacings. But it makes it stiffer than basket weave. The idea was to build a cloth that has a dark background onto which the thick coloured thread would stand out. I used too fine of a dark thread to obtain this result.
Le gros fil de trame est sur deux navettes pour éviter les aller-retour de même couleur sur un côté de la pièce et des bordures asymétriques (voir le premier échantillon). Je veux aussi trouver une façon de faire disparaître cette ligne foncée le long de la bordure.
The double warp thread pass is woven with two shuttles to prevent systematic adjacent same colour threads on one side of the cloth and non matching borders (refer to the first sample). I still have to work on getting rid of this dark line along the selvage.
Monday, December 15, 2014
Un métier à échantillon - A sampling loom
J'ai trouvé, la semaine dernière, dans les annonces un métier à échantillon finlandais, huit cadres, à vendre à environ une heure de chez moi. Pour ne pas manquer l'occasion, je suis sorti durant la tempête pour aller le chercher. Ce fût un plaisir de rencontrer Norma!
Last week I found an eight shafts Finnish sampling loom for sale within an hour drive from home. Afraid of missing the opportunity, I drove in the storm to go pick it up. It's been a real pleasure to meet Norma!
Sunday, I wound a first 4 yards short warp and dressed up the loom.
Dimanche, j'ai ourdi une première petite chaîne de 4 verges et monté le métier.
Je m'étais préparé pour un foulard de huit pouces de large, qui est passé à six au moment de passer en ros mais la densité est encore trop lâche. Pour ne pas finir avec un foulard de quatre pouces je vais devoir dérouler le montage, ourdir une deuxième chaîne identique pour en doubler la largeur et remonter le métier. Les joies de l'échantillonnage!
I planned for an eight inches wide scaft, reduced to six when treading and the sett is still too open. To avoid ending up with a four inches wide scarf, I'll need to unweave, untie and unroll, double up the warp width and start over again. This is is what sampling is all about, no?
Sunday, November 09, 2014
Tapis de lit, progression - Bedside rag rugs, progression
Friday, October 31, 2014
Tapis de lit, 2e modèle - Bedside rag rugs, model #2
J'ai simulé sur logiciel un décalage progressif de la marchure. L'effet produit une transition inversée de chaque colonne de losanges.
-
I simulated on software a progressive treadling side shift. It produces inverse transitions of each column of diamonds.
Le résultat une fois tissé.
-
The result once woven.
Sunday, October 26, 2014
Tapis de lit, 4e échantillon - Bedside rag rugs, 4th sample
http://hemvävt.net/2014/09/10/extra-stor-skyttel/
Cette photo prise d'un autre blog (ref. ci-dessus) m'a donné l'idée que le 'chemin de rose' peut être tissé comme le frappé; avec trames de fond et de motif.
-
This picture taken from another blog (ref. above) gave me the idea that 'rosepath' can also be woven as 'overshot', with ground and pattern wefts.
J'ai fait un échantillon pour essayer (portion à chevrons bruns).
-
I wove a sample to try it out (upper brown part).
Wednesday, October 15, 2014
Linges en cotolin
Les fils ont été ourdis en paires de couleurs différentes et rentrés au hasard produisant une alternance irrégulière.
-
Threads have been warped in pairs of different colours and threaded randomly causing an irregular sequence.
Thursday, October 09, 2014
Linges en cotolin, pliage - Cotolin dishcloth, beaming
-
Warping mistake, the light stripe on the left is missing a few threads. Do I take the equivalent off on the right hand side to balance? Easy fix but the cloth would be too narrow.
Ourdissage d'une chaîne de 20 fils.
-
Warping a 20 threads warp.
Ça parait maintenant mieux.
-
It looks better like this.
Pliage en cours.
-
Beaming on.
Friday, October 03, 2014
Tapis de lit, 2e et 3e échantillons - Bedside rag rugs, second and third samples
Sunday, September 14, 2014
Saturday, September 06, 2014
Friday, August 15, 2014
Centre de table, nouveau patron pour finir - Table runner, new pattern
On the loom for more than a year, I rethreaded based on this pattern to complete this warp.
Un patron qui demande beaucoup d'attention à tisser.
Monday, August 04, 2014
Linges en cotolin, ourdissage - Cotolin towels warping
Première chaîne sur l'ourdissoir Glimåkra.
-
First warp with the Glimåkra reel.
Mauvais choix dans l'alternance des fils, il a fallu défaire. Un deuxième ourdissoir est utile pour enrouler deux fils à la fois.
-
Bad colour sequence, had to start over. A second reel is handy to wind two threads at a time.
Cette fois-ci je suis content du résultat. L'ourdissoir va vraiment bien!
-
This time I'm happy with the results. The warping reel works like a charm!
Tuesday, July 22, 2014
Tuesday, July 15, 2014
Tapis de lit - Bedside rag rugs
-
Width 21", bleached linen 12/4, 8 threads/inch
Inspiration
http://www.lankava.fi/WebRoot/esito/Shops/esito/MediaGallery/OHJEET/Tanhu_matto.pdf
Échantillon
-
Sample
Sunday, June 01, 2014
Lavettes - Dishcloth
Saturday, April 12, 2014
Les deux métiers Leclerc sont vendus - Both Leclerc looms have sold
Mais je ne suis pas satisfait de l'ourdissoir. La chaîne doit contourner l'extrémité de la barre de croisées, là où elle s'attache aux barreaux verticaux ce qui produit une différence de longueur progressive d'un côté à l'autre de la chaîne. Cette différence passe peut-être inaperçue avec le coton ou la laine mais pas avec le lin. Je suis encore mieux avec un cadre ourdissoir.
À quoi m'a servi cette expérience? À contribuer. Une amie tisserande et une étudiante universitaire en textile ont chacune un métier restauré solide.
J'ai toujours besoin d'un BON ourdissoir rotatif!
Happily, both Leclerc looms have sold in almost no time. As mentioned, my goal was to resell them at cost + repair and keep the warping reel.
But I do not like the reel, or the way the peg board bar attaches to the reel. The warp has to travel around it's end in such a way that causes a progressive length difference between each side of the warp. Maybe not so critical for wool or cotton but definitely bad for linen. I am better off with a warping frame :-(
What was in this deal for me? An occasion to contribute. An experienced weaver friend and a textile university student both now have a solid restored loom :-)
And I still need a GOOD warping reel!